Two Poems

Illustration by Lena.

Illustration by Lena.

what's it called when israel destroys a palestinian village because there's allegedly an ancient jewish civilization under it

i learn about an ancient society, a trade partner w/ egypt & greece from

a tumblr post    no one wrote down the location b/c they always thought things

would be this way. all of the empires of the past shrink & fall & leave

little traces in our eyebrows   i think based on history we’re approaching

the end of empire. late-stage capitalism has been happening for a while

i guess when we say things aren’t sustainable i wonder how many ppl

are just going to hitch a ride to the moon...the moon. i don’t think

i’d like to live there. mom said they used to get mlkhouieh from

safoori             safoori is an “archeological” site now. we buy

mlkhouieh frozen in the states. when i was a kid i thought

archeology was cool like dinosaurs & space & scary deep ocean fish &

&&&& now i know they raze a home for the possibility of stone

that can prove them older than us       in nazareth there is a church

my father’s greatmaybegreatgreatgreat grandfather rebuilt

after it burned.  my dad has a photo w/ a tomb & in it we lay.

the colonizers history cares nothing for our fingerprints

how long are memories anyway?

there was a name even before my mom’s name was my dad’s

name too         people remember us & maybe the fig tree & church,

too    is that all we can ask for? we sold watermelon        the lucky ones.

we know what saved us. now we fear the day more holy sites

become learning escapades for well-funded phds with rusty

tools and colonial glares to rip my greatmaybegreatgreatgreat

grandfather off our family tree into a textbook instead. call it

a great discovery. pretend we didn’t already know there was so much here

before & before & before & before & before & before

 

poem for akka in 2 parts

i.

i sing to the sea air in akka

the first & only time

i visit palestine

an american song out

of my american mouth

my cousins practice

their english & i memorize no language

but their voices

we eat white fish & i cry

at every bone i miss

salty tears & salty

sea & salty salt mingling

on my lips oh the sting

is so good when you

love the air that sends it

i know i was happy

once, there is

a photograph to

prove it: my uncle

warm-faced, me

on his shoulders

& a white shawl

to cover my arms

newly baptized

by god, by home,

family flank us

on either side. in akka

i sang

to the sea; seven years

old & my first love

the mediterranean breeze

or maybe it was

tabariyeh oh if only

i could tell the dead

sea i love it too

ii.

i sing

 

          palestine

            american s             

 

            practice

             no

 voice

 

           bone     s

       tear           a t

sea

            oh

 

            the air

            was happy

once

 

  n       o

   a      sh

            cover

                    ed

                 home

 

 

            akka

  sang

            the sea

            my       love

the                               breeze

 

               oh

                 the dead

                   too ◆


Summer Farah is a Palestinian American poet and editor. She is the outreach coordinator for the Radius of Arab American Writers. Summer is currently a reviewer at Vagabond City Lit and co-writes the biweekly newsletter Letters to Summer. Her work has been published in or is forthcoming from Mizna, LitHub, The Rumpus, and other places. Find her on Twitter or her website.